sábado, novembro 8

Surah an-naziat (os arrebatadores) tradução em português

0. 0. Em nome de Allah, o Clemente, o Em nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso Misericordioso

1. 1. Pelos que arrebatam violentamente Pelos que arrebatam violentamente

2. 2. Pelos que extraem veementemente; Pelos que extraem veementemente;

3. 3. Pelos que gravitam serenamente; Pelos que gravitam serenamente;

4. 4. Pelos que procuram sobrepujar Pelos que procuram sobrepujar repentinamente, repentinamente,

5. 5. Arranjadores (para a execução) das Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)! ordens (do seu Senhor)!

6. 6. No dia em que tudo o que poderá se No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção, comover, estará em comoção,

7. 7. E em que acontecerá, pela segunda E em que acontecerá, pela segunda vez (a comoção), vez (a comoção),

8. 8. Nesse dia, os corações baterão Nesse dia, os corações baterão agitados, agitados,

9. 9. Enquanto os olhares estarão Enquanto os olhares estarão humildes. humildes.

10. 10. Dirão: Quê! Porventura voltaremos Dirão: Quê! Porventura voltaremos ao nosso estado primitivo, ao nosso estado primitivo,

11. 11. Mesmo que também sejamos ossos Mesmo que também sejamos ossos deteriorados? deteriorados?

12. 12. Dirão (mais): Tal será, então, um Dirão (mais): Tal será, então, um retorno de perdas! retorno de perdas!

13. 13. Porém, certamente, será um só Porém, certamente, será um só grito, grito,

14. 14. E, ei-los plenamente acordados. E, ei-los plenamente acordados.

15. 15. Conheces (ó Mensageiro) a história Conheces (ó Mensageiro) a história de Moisés? de Moisés?

16. 16. Seu Senhor o chamou, no vale Seu Senhor o chamou, no vale sagrado de Tôwa, sagrado de Tôwa,

17. 17. (E lhe disse): Vai ao Faraó, porque (E lhe disse): Vai ao Faraó, porque ele transgrediu, ele transgrediu,

18. 18. e dize-lhe: Desejas purificar-te, e dize-lhe: Desejas purificar-te,

19. 19. e encaminhar-te até o teu Senhor, e encaminhar-te até o teu Senhor, para O temeres? para O temeres?

20. 20. E Moisés lhe mostrou o grande E Moisés lhe mostrou o grande sinal, sinal,

21. 21. Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) e se rebelou; e se rebelou;

22. 22. Então, rechaçou-o, contendendo Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente. tenazmente.

23. 23. Em seguida, congregou (a gente) e Em seguida, congregou (a gente) e discursou, discursou,

24. 24. Proclamando: Sou o vosso senhor Proclamando: Sou o vosso senhor supremo! supremo!

25. 25. Porém, Allah lhe infligiu o castigo e Porém, Allah lhe infligiu o castigo e (fez dele) um exemplo para o outro (fez dele) um exemplo para o outro mundo e para o presente. mundo e para o presente.

26. 26. Certamente, nisto há um exemplo Certamente, nisto há um exemplo para o temente. para o temente.

27. 27. Quê! Porventura a vossa criação é Quê! Porventura a vossa criação é mais difícil ou é a do céu, que Ele mais difícil ou é a do céu, que Ele erigiu? erigiu?

28. 28. Elevou a sua abóbada e, por Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou, conseguinte, a ordenou,

29. 29. Escureceu a noite e, Escureceu a noite e, (consequentemente) clareou o dia; (consequentemente) clareou o dia;

30. 30. E depois disso dilatou a terra, E depois disso dilatou a terra,

31. 31. Da qual fez brotar a água e os Da qual fez brotar a água e os pastos; pastos;

32. 32. E fixou, firmemente, as montanhas, E fixou, firmemente, as montanhas,

33. 33. Para o proveito vosso e do vosso Para o proveito vosso e do vosso gado. gado.

34. 34. Mas, quando chegar o grande Mas, quando chegar o grande evento, evento,

35. 35. O dia em que o homem se há de O dia em que o homem se há de recordar de tudo quanto tiver feito, recordar de tudo quanto tiver feito,

36. 36. E a fogueira for exposta E a fogueira for exposta visivelmente, para quem a quiser ver, visivelmente, para quem a quiser ver,

37. 37. Então, o que tiver transgredido, Então, o que tiver transgredido,

38. 38. E preferido a vida terrena, E preferido a vida terrena,

39. 39. Esse certamente terá a fogueira por Esse certamente terá a fogueira por morada. morada.

40. 40. Ao contrário, quem tiver temido o Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria, tiver refreado em relação à luxúria,

41. 41. Terá o Paraíso por abrigo. Terá o Paraíso por abrigo.

42. 42. Interrogar-te-ão acerca da Hora: Interrogar-te-ão acerca da Hora: Quando aportará? Quando aportará?

43. 43. Com quem está tu (envolvido), com Com quem está tu (envolvido), com tal declaração? tal declaração?

44. 44. Só ao teu Senhor incumbe tal Só ao teu Senhor incumbe tal conhecimento. conhecimento.

45. 45. Tu és comente um admoestador, Tu és comente um admoestador, para quem a teme. para quem a teme.

46. 46. No dia em que a virem, parecer-No dia em que a virem, parecer-lhes-á não terem permanecido no lhes-á não terem permanecido no mundo mais do que um entardecer ou mundo mais do que um entardecer ou um amanhecer da mesma um amanhecer da mesma.

Surah an-naba (a notícia) tradução em português

0. 0. Em nome de Allah, o Clemente, o Em nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso Misericordioso

1. 1. Acerca de quê se interrogam? Acerca de quê se interrogam?

2. 2. Acerca da grande notícia, Acerca da grande notícia,

3. 3. A respeito da qual discordam. A respeito da qual discordam.

4. 4. Sim, logo saberão! Sim, logo saberão!

5. 5. Sim, realmente, logo saberão! Sim, realmente, logo saberão!

6. 6. Acaso, não fizemos da terra um leito, Acaso, não fizemos da terra um leito,

7. 7. E das montanhas, estacas? E das montanhas, estacas?

8. 8. E não vos criamos, acaso, em casais, E não vos criamos, acaso, em casais,

9. 9. Nem fizemos o vosso sono, para o Nem fizemos o vosso sono, para o descanso, descanso,

10. 10. Nem fizemos a noite, como um Nem fizemos a noite, como um manto, manto,

11. 11. Nem fizemos o dia, para ganhardes Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? o sustento?

12. 12. E não construímos, por cima de vós, E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos? os sete firmamentos?

13. 13. Nem colocamos neles um Nem colocamos neles um esplendoroso lustre? esplendoroso lustre?

14. 14. Nem enviamos, das nuvens, copiosa Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, chuva,

15. 15. Para produzir, por meio desta, o Para produzir, por meio desta, o grão e as plantas, grão e as plantas,

16. 16. E frondosos vergéis? E frondosos vergéis?

17. 17. Sabei que o Dia da Discriminação Sabei que o Dia da Discriminação está com a hora fixada. está com a hora fixada.

18. 18. Será o dia em que a trombeta soará Será o dia em que a trombeta soará e em que comparecereis em grupos, e em que comparecereis em grupos,

19. 19. E se abrirá o céu, e terá muitas E se abrirá o céu, e terá muitas portas. portas.

20. 20. E as montanhas serão dispersadas, E as montanhas serão dispersadas, parecendo uma miragem. parecendo uma miragem.

21. 21. Em verdade, o inferno será uma Em verdade, o inferno será uma emboscada, emboscada,

22. 22. Morada para os transgressores, Morada para os transgressores,

23. 23. Onde permanecerão, por tempo Onde permanecerão, por tempo ininterrupto. ininterrupto.

24. 24. Em que não provarão do frescor, Em que não provarão do frescor, nem de (qualquer) bebida, nem de (qualquer) bebida,

25. 25. A não ser água fervente e uma A não ser água fervente e uma paralisante beberagem, gelada, paralisante beberagem, gelada,

26. 26. Como castigo adequado (pelos seus Como castigo adequado (pelos seus feitos malignos), feitos malignos),

27. 27. Porque nunca temeram o cômputo, Porque nunca temeram o cômputo,

28. 28. E desmentiram, descarada e E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos. veementemente, os Nossos versículos.

29. 29. Mas anotamos tudo, me registro. Mas anotamos tudo, me registro.

30. 30. Sofrei, pois, conquanto nada vos Sofrei, pois, conquanto nada vos proporcionaremos, senão castigo. proporcionaremos, senão castigo.

31. 31. Por outra, os tementes obterão a Por outra, os tementes obterão a recompensa, recompensa,

32. 32. Jardins e videiras, Jardins e videiras,

33. 33. E donzelas, da mesma idade, por E donzelas, da mesma idade, por companheiras, companheiras,

34. 34. E taças transbordantes, E taças transbordantes,

35. 35. Onde não escutarão veleidades nem Onde não escutarão veleidades nem mentidas. mentidas.

36. 36. Com efeito, receberão a recompensa Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga do teu Senhor, que será uma paga suficiente, suficiente,

37. 37. (Do) Senhor dos céus e da terra e de (Do) Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, o tudo quanto existe entre ambos, o Clemente com Quem ninguém pode Clemente com Quem ninguém pode dialogar. dialogar.

38. 38. No dia em que comparecerem o No dia em que comparecerem o Espírito e os anjos enfileirados, Espírito e os anjos enfileirados, ninguém poderá falar, salvo aquele a ninguém poderá falar, salvo aquele a quem o Clemente o permitir; e falará a quem o Clemente o permitir; e falará a verdade. verdade.

39. 39. Tal será o dia infalível; quem quiser, Tal será o dia infalível; quem quiser, pois, poderá encaminhar-se para o seu pois, poderá encaminhar-se para o seu Senhor! Senhor!

40. 40. Sabei que vos temos advertido do Sabei que vos temos advertido do castigo iminente, o dia em que o castigo iminente, o dia em que o homem verá as obras das suas mãos, e homem verá as obras das suas mãos, e o incrédulo dirá: Oxalá me tivesse o incrédulo dirá: Oxalá me tivesse convertido em pó convertido em pó.